viernes, 28 de diciembre de 2007

TVE será más accesible a las personas sordas en 2008


Aumentará el número de horas de emisiones subtituladas

Televisión Española ha asegurado que piensa aumentar en 2008 el número de horas de emisiones subtituladas para hacer accesibles sus programas a las personas sordas.

Según fuentes del canal público, "el Subtitulado de Televisión Española ha producido, en lo que va de año, 8.000 horas de emisión en espacios informativos, programas especiales, películas, series, documentales, concursos, dibujos animados y hasta programas en directo".

Además, "Televisión Española tiene previsto aumentar el
número de horas subtituladas a lo largo de 2008, como viene haciendo año tras año desde que, en 1990, fue la primera televisión en España en sensibilizarse con el acceso a este medio de las personas sordas".

Asimismo, estas fuentes subrayaron que "los Servicios
Informativos de TVE tienen previsto para 2008 una mayor
colaboración con los colectivos de personas sordas y con
discapacidad auditiva".

TVE recalca que está trabajando para integrar el departamento de subtitulado en su nueva área de servicios interactivos, su gran apuesta de futuro, lo que deja patente el compromiso de televisión española con este colectivo.

Televisión España asegura que ha chequeado los contenidos subtitulados y no ha encontrado errores significativos en la emisión del subtitulado.

"Desde Televisión Española lamentamos si se ha producido
algún problema puntual, como ha puesto de manifiesto a través de un comunicado la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE), una de las organizaciones que agrupan a este colectivo", añadieron estas fuentes.

El director de TVE, Javier Pons, se ha expresado en estos
términos al presidente de la CNSE, Luis Cañón, "y han acordado mantener un encuentro en el próximo mes de enero para abordar juntos la mejor forma de avanzar en la oferta de Televisión Española para las personas sordas y con discapacidad auditiva", añadieron las mismas fuentes.

Fuente: Discapnet-Solidaridad-digital

jueves, 15 de noviembre de 2007

II RIID-LLSS


Durante los dias 29 y 30 de noviembre en la Facultad de Derecho de la Universidad Complutense de Madrid tiene lugar las II Jornadas de la Red Interuniversitaria para la Investigación y Docencia de las Lenguas de Señas cuyo enfoque principal va dirigido a la normalización de la lengua de señas en España.

Más información: www.ucm.es/info/civil/herpan

Fuente: Dr. iur. José Gabriel Storch de Gracia y Asensio

viernes, 9 de noviembre de 2007

lunes, 5 de noviembre de 2007

‘’EL IMPLANTE NO SIRVE PARA TODOS LOS SORDOS'’


Leopoldo Cordero, es considerado el máximo referente latinoamericano en implantes de cócleas y llegó a Salta en el marco del XV Encuentro Nacional de profesionales del Lenguaje y la Audición y III Encuentro Internacional Educativo de dichos especialistas. En diálogo con El Tribuno dio un panorama general de la población sorda en Argentina y habló sobre la importancia del implante de cócleas.

¿Cuál es el espíritu de su disertación “Implante coclear: mito y realidad”?

Hablo de mito y realidad porque el implante tiene muchos años de experiencia y vigencia. Es un elemento que se categorizó con buenos resultados pero que también tiene inconvenientes como la adaptación al aparato, la rehabilitación posterior y otros detalles. No todos los casos son los mismos. No basta ser hipoacúsico para hacerse el implante coclear, sino que se tienen que reunir una serie de características para que el implante sirva. No se puede generalizar, el implante no sirve para todos los sordos. Por otro lado, es importante definir que el implante no es la cura de la sordera. Hay que desmitificar la utilidad y la vigencia de los años del implante que se ha constituido dentro del elemento de uso corriente para el especialista. Tienen que entender que debe hacerse un diagnóstico individual y sobre ese diagnóstico, el pronóstico y las posibilidades de cada paciente.

¿Qué es un implante coclear?
Es un dispositivo electrónico por el cual se reemplazan las células lesionadas dentro de las cócleas (una especie de caracol dentro del oído) y estimulan directamente en el labio auditivo. Entonces da información a través de un estímulo eléctrico que cuando llega al nervio auditivo se transforma en información sonora, es decir, reemplaza la audición normal que debe tener el paciente.

Desde un criterio audiológico, qué momento es adecuado para realizar el implante?

Desde un criterio audiológico, cuando hay pérdida severa o profunda. Y, de un criterio desde el punto de vista etario, cuando hacemos un diagnóstico temprano porque nosotros tenemos la posibilidad de diagnosticar la sordera en los primeros días de vida. En ese caso, equipamos desde los primeros meses con audífonos, y si no resulta después de 4 ó 5 meses de uso y estimulación auditiva que hace el audífono, recién pensamos en el implante. Es decir, que el implante debe colocarse después de que se sigan estas etapas: el diagnóstico de la sordera, la estimulación auditiva y el uso del audífono.

Cuanto antes se defina mejor. Al implantar tempranamente a los niños por debajo de los tres años, las posibilidades del desarrollo linguístico son mayores, porque la madurez neurológicas, el aprendizaje y los elementos más importantes que tienen que ver con la comunicación, se analizan en los primeros años de vida. Los implantes tardíos son como más perezosos. No es que no sirvan, pero por eso hay que evaluar en cada paciente. Qué edad tienen y para qué le servirá el implante.

En Argentina coexisten diferentes realidades de la población sorda….

Sí. Hay una que tiene que ver con la cultura del sordo que es la lengua asignada, que es una lengua propia y yo creo que debe ser respetada. Esta corresponde a todos aquellos que genéticamente transmiten la sordera -de padres sordos con hijos sordos-. Ellos tienen una forma específica de comunicar. Es una comunidad en desarrollo y tienen que tener el máximo de posibilidades para que su desarrollo sea sin discriminaciones.

La otra es de padres oyentes con hijos que al nacer presentan esta dificultad, y que eligen la posibilidad de desarrollo auditivo y oral: el implante coclear. Pero al momento de la adolescencia, donde se discuten las identidades, se dan cuenta que el implante no los saca de ser sordos. Se identifican con la comunidad sorda y también muchas veces aprenden lengua de señas para comunicarse antes de ser implantados. Entonces, tiene que haber una comunión en la búsqueda para que los resultados generales sean mejores con un trabajo de forma conjunta. De todas maneras es una elección que tienen los padres y adultos. Muchos adultos se implantan con desarrollo de sordera progresivas, con el desarrollo del lenguaje completo y el implante les significa una utilidad fantástica para conectarse nuevamente con la comunicación cuando a través de sus audífonos ya no podían hacerlo.

Hay registros que indiquen la cantidad de la población sorda en la Argentina?

En cuanto a cantidad no. Se sabe el promedio de nacimientos de niños con dificultades auditivos que es del 1 al 2 por mil de cada nacido, que tienen la posibilidad de desarrollar sordera o que tienen alto riesgos de infecciones o desarrollo prematuro. En este último caso el porcentaje aumenta de 5 a 8%. En Argentina el caudal de pacientes hipoacúsicos es muy importante. La hipoacusia es uno de los problemas de nacimiento más frecuentes.

¿Y en Salta, cuál es la realidad?

La realidad es que Salta no tiene todavía una organización respecto al diagnóstico temprano, adecuada en cada sanatorio. A nivel provincial deberían hacerse diagnósticos al momento de nacer. No tienen seguimiento y existen dificultades en cuanto al equipamiento. Es decir, cuando se pide un audífono cuesta conseguirlo, y cuando se lo consigue, el paciente tiene problemas de rehabilitación. De hecho, en 2009 se hará un congreso de otorrinofonoaudiológico pediátrico donde se hará incapié en estos temas. El año que viene realizaremos un curso para fonoaudiológos que tiene que ver con el diagnóstico temprano y la rehabilitación. Esos son los puntos que hay que reforzar para que no existan dificultades con estos pacientes.

Fuente: Tecnsord

miércoles, 24 de octubre de 2007

NIÑOS EN SILENCIO

- Las personas sordas se enfrentan a diario a dificultades en todos los ámbitos
- La asociación Anfas ayuda a las familias a aceptar la sordera de sus hijos
- Varios expertos se reunirán en Madrid para hablar de las barreras en el aprendizaje


Primero llega la negación. Después, la confusión, el dolor y el hundimiento y, por último y tras un periodo de tiempo, la aceptación de la realidad. Son las fases más comunes por las que pasan los padres al enterarse de que su hijo es sordo.

Según afirma Isabel Pérez, psicóloga de Anfas (Asociación de Familias y amigos del Sordo), "el primer problema de las familias es la forma en la que reciben el mensaje". Esta experta, que trabaja en el programa de Atención y apoyo a familias de Anfas, explica que el otorrino, tras varias pruebas médicas, confirma a los padres lo que no querían saber: "'tu hijo es sordo', dicen, sin más añadido, en el 95% de los casos". Y, a partir de ahí, los familiares tienen que "buscarse la vida".

Tras la fase de duelo y los sentimientos de culpa, la mayoría de los padres empieza a actuar y a participar de la educación de sus hijos. Para ayudarles ante esta nueva etapa se creó en 1998 Anfas, una asociación sin ánimo de lucro que tiene como objetivos ayudar a los sordos y sus familias a lograr una mejor integración social. "Aquí las familias se dan cuenta de que no están solas en el mundo, de que hay más gente que pasa por lo mismo", reconoce Isabel.

Además, "les ayudamos a que se den cuenta de que pensar 'no quiero tener un hijo sordo' es un sentimiento mucho más normal que el de decir 'bueno, no pasa nada'", añade esta especialista.

"La sociedad no está nada adaptada a las necesidades de estas personas. Todo son barreras para ellos"

--------------------------------------------------------------------------------
Junto con la asistencia al logopeda, los exámenes de audimetría y otros requisitos necesarios para el niño sordo, la psicóloga de Anfas afirma que "estos niños no necesitan más cuidados especiales que otros. No existe una psicología específica del niño sordo ni tienen una forma de ser distinta. Lo único que les hace especiales es que necesitan audífonos o implantes y deben aprender a aceptar su discapacidad".

"Estos chicos pueden llegar a ser lo que ellos quieran siempre que se esfuercen y no pongan su sordera como justificación", reconoce Isabel.

Un mundo de barreras
Las personas sordas tienen que superar diariamente barreras en todos los ámbitos. Uno de ellos, según señalan desde Anfas, es el económico, ya que los audífonos o los implantes cocleares que necesitan rondan los 6.000 euros. En cuanto a los audífonos, las pilas se cambian cada dos días, lo que supone unos 40 euros al mes. Además, Isabel añade los gastos que genera "el logopeda y el apoyo escolar para los niños que lo necesiten".

Esta psicóloga afirma que "la sociedad no está nada adaptada a las necesidades de estas personas. Todo son barreras para ellos. Por ejemplo, en el aeropuerto no se pueden enterar de los avisos de los vuelos, en los autobuses no pueden oír si el conductor hace alguna indicación o en un examen en la universidad, si el profesor comenta algo de las preguntas, ellos no podrán hacer caso. Alguno de estos obstáculos son tan fáciles de solucionar como escribiendo en la pizarra o poniendo carteles luminosos".

Para Isabel, el problema es que "no queremos esforzarnos en ayudarles. Facilitarles la vida requiere un pequeño esfuerzo y no estamos dispuestos a hacerlo". Esta situación hace que también "tengan muchísimas dificultades para encontrar trabajo".

Para hablar de esta realidad, Anfas organiza el I Congreso Internacional sobre la 'Presentación de Modelos para la Eliminación de Barreras en el Aprendizaje', que se celebrará en Madrid los días 16 y 17 de noviembre.

Fuente: El Mundo

Boletín Oficial del Estado (BOE)


Más información B.O.E. (pulsar): http://www.boe.es/g/es/bases_datos/doc.php?coleccion=iberlex&id=2007/18476&txtlen=1000

viernes, 5 de octubre de 2007

LUZ VERDE A LA LEY

La Comisión de Trabajo y Asuntos Sociales del Senado ha aprobado hoy por unanimidad el proyecto de ley por el que se reconocen las lenguas de signos españolas y se regulan los medios de apoyo a la comunicación oral de las personas sordas, con discapacidad auditiva y sordociegas. Los grupos parlamentarios del PP y el PNV habían presentado 16 enmiendas en total al texto remitido por el Congreso, pero en la comisión optaron por retirarlas en favor de una rápida aprobación de la ley, que "urge", recalcó la senadora del PNV Inmaculada Logroño. El proyecto de ley se ratificará en Pleno la próxima semana y en ausencia de modificaciones, con respecto al texto que llegó del Congreso, quedará aprobado definitivamente y entrará en vigor tras su publicación en el BOE. Esta ley reconoce y regula la lengua de signos española como la lengua de las personas sordas, con discapacidad auditiva y sordociegas en España que libremente decidan utilizarla, sin perjuicio del reconocimiento de la lengua de signos catalana en su ámbito de uso lingüístico. Además, todas las alusiones que la ley hace a la lengua de signos española se entenderán válidas para el resto de las lenguas cooficiales, para su ámbito territorial propio, sin perjuicio de lo que establezca cada comunidad autónoma. La nueva norma impone, entre otras obligaciones, que las Administraciones educativas dispongan de centros escolares con recursos para facilitar el aprendizaje de las lenguas de signos. También obliga a prestar servicio de intérpretes en lengua de signos española en puertos, aeropuertos y estaciones de autobuses y a que los poderes públicos promuevan la prestación de servicios de intérpretes a las personas sordas, con discapacidad auditiva o sordociegas, cuando lo precisen, en diferentes áreas públicas y privadas, como hospitales, centros de salud, centros de actividades deportivas, culturales y de ocio, ministerios, etc. Además, por esta ley, los poderes públicos, partidos políticos y agentes sociales deberán facilitar las informaciones institucionales y los programas de emisión gratuita en los medios de comunicación plenamente accesibles para las personas sordas. Los medios de comunicación también deberán incorporar en parte de su programación la lengua de signos, así como las páginas y portales de Internet de titularidad pública. Otra novedad es la creación del Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española, una especie de Real Academia de la Lengua de Signos; que tiene como finalidad investigar, fomentar, difundir y velar por el buen uso de esta lengua. Asimismo, en virtud de esta norma, las personas sordas, con discapacidad auditiva y sordociegas que precisen de apoyos técnicos, como implantes cocleares o audífonos, podrán recibir ayudas económicas públicas, independientemente de la edad que tengan. Hasta ahora, este tipo de ayudas estaba previsto sólo para las personas de hasta 16 años, por lo que el texto, tal y como quedó tras su paso por el Pleno de la Cámara Baja, permitirá beneficiarse de estas ayudas también a los adultos. Concretamente, la redacción actual de la norma prevé en una disposición adicional que "los poderes públicos, en el ámbito de sus competencias, aporten financiación para la adquisición de apoyos técnicos para personas sordas, con discapacidad auditiva y sordociegas". El senador del PP José Luis Juan anunció, al término de la comisión, que su grupo presentará una proposición de ley para apoyar específicamente a los sordociegos, al entender que estas personas tienen unas especiales dificultades. La ley crea también el Centro Español del Subtitulado y la Audiodescripción, que impulsará la accesibilidad de los productos audiovisuales.

Fuente: DISCAPNET.

martes, 25 de septiembre de 2007

SE SABRÁ LA SEMANA QUE VIENE

Tras la reunión que ha tenido lugar en el Senado esta tarde, la Comisión de Trabajo y Asuntos Sociales ha designado la ponencia y la semana que viene se conocerá el dictamen de si o no aceptación de las 16 enmiendas. Su aprobación, tanto si como no, se prevé para el dia 9 o 10 de octubre en un pleno de dicha cámara alta tras el giro inesperado por la intervención del PP y del PNV que puede provocar un retraso indefinido de la aprobación de la ley de lengua de signos debido a que queda poco tiempo para acabar el mandato del actual gobierno y la actividad parlamentaria.

Fuente: Difusord

domingo, 23 de septiembre de 2007

Muere el mimo francés Marcel Marceau

En EEUU su movimiento la 'marcha contra el viento' marcó una revolución teatral
Admiraba a los "artistas silenciosos" del cine mudo como Chaplin, Keaton o Langdon

PARÍS.- El mimo francés Marcel Marceau, conocido en particular por su personaje de Bip, inspirado en Charlie Chaplin, ha fallecido a los 83 años, según anunciaron fuentes de su familia. El comunicado de la familia no da detalles sobre la causa de su muerte.
Marcel Marceau, conocido como el mimo Marceau, llegó a lo más alto paseando entre la gente al personaje de 'Bip' que le había hecho célebre.
El artista, que será enterrado en los próximos días en el cementerio parisino de Père Lachaise, era uno de los artistas franceses más conocidos en el mundo, en particular en Estados Unidos.
El actor, nacido en Estrasburgo el 22 de marzo de 1923, se había convertido en uno de los artistas franceses más conocidos en el mundo, en particular en Estados Unidos donde su movimiento de la "marcha contra el viento" marcó una revolución en la escena teatral, que inspiró por ejemplo el 'Moonwalk' de Michael Jackson.
Marceau originalmente se llamaba Mangel pero cambió de apellido para escapar durante la Segunda Guerra Mundial a la persecución de los judíos por los nazis, que asesinaron a su padre en 1944, deportado al campo de concentración de Auschwitz.
Desde pequeño había admirado a los "artistas silenciosos" del cine mudo como , Buster Keaton o Harry Langdon, a los que se esforzó en imitar.

El artista interpreta al mimo 'Bip'.
En 1946 entró en la escuela de arte dramático Charles Dullin, donde trabó una relación especial con el profesor Etienne Decroux y un año más tarde creó el personaje de 'Bip', un ser marcado por la sensibilidad y la poesía que le permitió explorar la sociedad moderna centrándose en su dimensión trágica.
En el cine trabajó con el director Roger Vadim en 'Barbarella' (1968) y con Mel Brooks en 'La Dernière folie' (1976), dos cintas que contribuyeron todavía más a su fama internacional. En 1978 creó en París una escuela de mimo en la que enseñaba la gramática de este arte para perpetuar el relevo.
La gran figura del mimo francés afirmaba que "la palabra no es necesaria para expresar lo que se siente en el corazón".

El cura que dice misas en la lengua de signos



'Algunos fieles sordos no sabían que en la misa el pan se convierte en el cuerpo de Cristo'

El padre Ángel Santamaría celebra la boda de una pareja de sordos.


CLARICE COUTO
MADRID.- Cuando el párroco Angel Santamaría Balaguer terminó de celebrar la primera misa de su vida en el pueblo de Losa del Obispo, se dio cuenta de que su padre y su madre, sordomudos, no se habían enterado de una sola frase de lo que había dicho.
No sólo ellos, sino muchos amigos de la familia, integrante de asociaciones de sordos de Valencia. Entonces, bajó del púlpito, reunió a los que no habían comprendido nada y les resumió la homilía en el lenguaje de signos.
Terminada la explicación, escuchó comentarios casi inconcebibles para un seguidor de la fe católica, si no fuera por el hecho de que venían de discapacitados auditivos. "No sabíamos que durante la misa el pan se convierte en el cuerpo de Cristo y el vino en su sangre", 'decían' estupefactos sus compañeros. "Era como sacarles de una prisión", cuenta Santamaría.
Desde entonces, empezó a ir una vez a la semana a la parroquia de Valencia, donde celebraba los domingos misas especiales para los sordos. No tardó mucho hasta que los que poco a poco supieron de aquella iniciativa pionera fueron a hablar con el Arzobispo de Valencia. Querían que destinara a aquel cura a aquella parroquia, donde atendiera a más fieles. Y se fue, en 1990, donde ha estado hasta hoy.
Todo indicaba que este religioso, que lleva a un ángel en el nombre y a la madre de Cristo en el apellido, estaba predestinado a cuidar de un rebaño muy especial. En la Parroquia de Santo Tomás Apóstol, los pocos pero presentes devotos sordomodos encuentran una versión en lenguaje de signos para cada sacramento. A lo largo de los últimos 19 años, Santamaría ha logrado reunir a cerca de 20 personas 'graduadas' en esta lengua, que le ayudan en varias tareas: en las clases de catequesis para los niños, en los cursillos prematrimoniales, en comuniones, confirmaciones y hasta en las bodas.
En las misas, el propio Santamaría recurre a la comunicación por señales mientras lee el evangelio del día, ayudado por otras cinco personas capacitadas para expresarse con las manos y distribuidas en podios laterales en la iglesia. En este templo, el porcentaje de sordos es pequeño —20 frente a los 300 fieles sin discapacidad—, pero el cura pone todo su empeño en mantenerles conectados con Dios.
Los feligreses sordomodos tampoco están excluidos de la comunicación con el 'altísimo' por medio de la confesión, ya que al padre Ángel pueden contarle sus penas y recibir las penitencias sin necesidad de palabras. "Son personas que en general viven sin saber expresarse de manera adecuada, sobre todo cuando se trata de un sentimiento de culpa. Es importante sacarlo fuera, y esto es muy gratificante para un sacerdote", confiesa.
Los servicios no acaban ahí. Todos los viernes, los interesados en aprender la lengua de signos pueden participar en los cursos de nivel básico y avanzado. Sí, hay niveles. Los que no tienen absolutamente ningún conocimiento de este 'idioma' tardan aproximadamente dos años en dominarlo. Del segundo año en adelante, no hay plazo para terminar el aprendizaje. En esta clase, los sordos aprenden el lenguaje escrito, una de las grandes dificultades para este colectivo, mientras los oyentes desarrollan más su habilidad para utilizar los signos.
El primero en España
En España, Santamaría fue el pionero en establecer este tipo de comunicación entre la Iglesia y los sordos pero, afortunadamente, ya no es el único. Otros curas también llevan a cabo semejante trabajo en Barcelona, Oviedo, Granada, Bilbao, Tenerife, Sevilla y Madrid. Recorren con sus coches los pueblos cercanos a estas ciudades. Pero esta preocupación es todavía bastante incipiente. "Es más facil mencionar las localidades donde estamos presentes que aquellas en las que no hay nadie con estas características. No somos más que 10 en todo el país", lamenta.
Por parte de la Iglesia tampoco hay preocupación en formar más 'mensajeros de Dios' capaces de hablar con los sordomudos. Los que lo hacen, según este sacerdote, tienen también cerca de ellos algún pariente o conocido que vive esta realidad. "La Iglesia se ha preocupado siempre en enseñarles a hablar, leer, escribir, pero nunca se ha adaptado para que pudieran asistir y comprender una misa o su matrimonio", revela.
En Valencia, las misas adaptadas se celebran los domingos. "Hago todo lo que puedo. En los últimos 10 años las cosas han mejorado, y eso se debe tanto a que los sordos cada vez se hacen notar más, como al trabajo de los sacerdotes que nos dedicamos a ellos".
Fuente: El Mundo

viernes, 21 de septiembre de 2007

¿FRENAZO A LA LEY EN EL ÚLTIMO MOMENTO?




Según varias fuentes, el Partido Nacionalista Vasco y el Partido Popular quieren retrasar la aprobación de la ley de la lengua de signos en el Senado porque han preparado un paquete de 15 enmiendas que serán debatidas el próximo martes dia 25 alegando que quieren mejorar la ley, lo que puede provocar la suspensión de la misma dependiendo de los votos de los senadores de los grupos más pequeños (la composición actual del Senado es la siguiente: el PP tiene 123 senadores, los socialistas tienen 98, la Entesa Catalana del Progrés tiene 16, los vascos tienen 7, el de CiU tiene 6, Coalición Canaria tiene 4 y los mixtos, 4).


Fuente: Difusord

lunes, 3 de septiembre de 2007

El Gobierno remite a las Cortes la Convención y el Protocolo sobre los derechos de las personas con discapacidad


El Gobierno aprobó el pasado viernes remitir a las cortes la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo de esta Convención.La Convención de los Derechos de las Personas con Discapacidad fue adoptada por la Asamblea General de Naciones Unidas el 13 de diciembre de 2006. El pasado 23 de marzo fue aprobado por el Consejo de Ministros el acuerdo por el que se autoriza la firma de la Convención y de su Protocolo Facultativo.La Convención tiene por finalidad establecer la promoción y protección de todos los derechos humanos de las personas con discapacidad.Por su parte, el Protocolo Facultativo de la Convención de los Derechos de las Personas con Discapacidad fue adoptado por la Asamblea General de Naciones Unidad con fecha 13 de diciembre de 2006.Este Protocolo tiene por objeto establecer un sistema por el cual las personas o grupos de personas que aleguen ser víctimas de una violación de los derechos enunciados en la Convención por un Estado firmante del Protocolo puedan presentar comunicaciones ante el Comité de las Personas con Discapacidad establecido por la Convención, que las recibirá y considerará.

Fuente: Solidaridaddigital

martes, 10 de julio de 2007

UNA EXPOSICIÓN FOTOGRÁFICA EN LA ESTACIÓN DE ATOCHA MUESTRA HISTORIAS DE NIÑOS SORDOS


Hasta el 30 de julio, las personas que pasen por la estación madrileña Puerta de Atocha tendrán la oportunidad de ver la muestra fotográfica 'La mirada sobre el hielo', inspirada en historias de niños con problemas auditivos.
La exposición es fruto del convenio de colaboración entre la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE) y el Administrador de Infraestructuras Ferroviarias (Adif), entidad adscrita al Ministerio de Fomento.
'La mirada sobre el hielo' muestra fotos de niños y niñas sordos que interactúan y expresan sus inquietudes y sentimientos a través de su lengua natural.
Las imágenes recogen escenas cotidianas que contribuyen a romper mitos extendidos acerca de la discapacidad auditiva.
Para el presidente de la CNSE, Luis J. Cañón, lo que se pretende con esta exposición es "ver a los niños sordos como las personas sordas del futuro, que pueden tener una vida igual a la de los otros niños".
Asimismo destacó que la exposición está a disposición de cualquier entidad pública o privada que quiera mostrarla.
Además, mostró su pretensión de que sea itinerante "y llegue a otras estaciones de ferrocarril españolas hasta el mes de noviembre, con el objetivo de romper barreras mentales, que son las peores".
El fotógrafo autor de la exposición, Guillermo de Rueda, ha realizado de forma altruista estas fotografías y ha montado exposiciones durante cinco años para la CNSE.
Para De Rueda, "si conseguimos integrar a este tipo colectivo en nuestra vida cotidiana, ampliaremos nuestra visión de la realidad, por lo que seremos así más ricos en valores y, por tanto, más libres".


Fuente: El Mundo.

domingo, 1 de julio de 2007

La versión íntegra de la ley



EL RESUMEN DE LA LEY:

Se reconocen legalmente las lenguas de signos en España,

Las administraciones educativas facilitarán el aprendizaje de la lengua de signos y de los sistemas de apoyo a la comunicación,

Las personas sordas y con discapacidad auditiva podrán solicitar intérpretes y medios de apoyo a la comunicación en los servicios básicos,

Se crea el Centro de Normalización de la Lengua de Signos,

El Centro Español del Subtitulado y la Audiodescripción, ya en funcionamiento, impulsa la accesibilidad de los productos audiovisuales.
Información Web BOLETÍN OFICIAL DE LAS CORTES GENERALES (Congreso de los Diputados): http://www.congreso.es/public_oficiales/L8/CONG/BOCG/A/A_073-24.PDF

jueves, 28 de junio de 2007

LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA ES, DESDE HOY, UNA LENGUA OFICIAL MÁS



El pleno del Congreso de los Diputados ha respaldado hoy, en sesión parlamentaria y de forma unánime, el reconocimiento oficial de las lenguas de signos existentes en nuestro país: la española y la catalana.
La comunidad sorda (formada por dos millones de personas, 100.000 con sordera profunda) ha recibido con alegría la aprobación de esta ley ya que, consideran, reconoce los derechos de la totalidad de los sordos, con independencia del modo en que se comuniquen.
Dado que se trata de una demanda histórica del colectivo, casi un centenar de sordos se han reunido a las puertas del Congreso para celebrar, al grito de "¡Esa lengua!" y "¡Ya era hora!", su victoria.
Y es que la aprobación de la ley obligará al Estado a ofrecer garantías legales para el acceso de los sordos a la comunicación en ámbitos como la administración, los tribunales, la sanidad o la educación.
Independencia
Estas garantías se traducen en la presencia obligatoria de traductores de lengua de signos en estos espacios o la existencia de medios de apoyo alternativos, como las claves visuales.
Todas estas medidas fomentan la independencia de estas personas, quienes, desde ahora, podrán realizar trámites, como acudir a un centro sanitario, de forma autónoma, sin tener que estar acompañados de un familiar que les haga de traductor.
Educación y libre elección de lengua
Uno de los aspectos destacados del texto es la libertad de elección de lengua para esta comunidad (ya sea oral o la de signos) así como el derecho de los padres a escoger le lengua en la que educar a sus hijos sordos.
Hasta ahora, comentan desde la Asociación de Familiares de Personas Sordas (FIAPAS), la educación de los niños se producía en centros escolares convencionales, con la mera existencia de una persona de apoyo.
Ahora, los padres podrán optar por la educación bilingüe (que hasta ahora existía, pero no contaba con apoyos económicos suficientes, según explican desde la Confederación de Sordos Españoles -CNSE-).
En el caso de optar por centros convencionales, tendrán la garantía de que existe en ellos un número suficiente de logopedas y especialistas adecuadamente preparados para atender a los niños sordos, y garantizar su acceso a los conocimientos en igualdad de condiciones que los oyentes.
Centro de Normalización Lingüística
Otra de las medidas clave de la ley es la equiparación de la lengua de signos española con la catalana. Ambas son las únicas lenguas de signos existentes en España, y cabe destacar que no consisten en una mera traducción a signos de las lenguas orales (razón por la que no existe una lengua de signos vasca o gallega), sino que se definen por rasgos culturales diferentes y presentan un larga trayectoria histórica.
Asimismo, crea un Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española, que estará regido por un órgano colegiado paritario formado por responsables de la Administración y entidades representativas de este colectivo.
Por último, la Ley contempla la elaboración de un estudio sobre los profesionales de las lenguas de signos y las titulaciones necesarias para su desempeño, así como el apoyo, por parte de los poderes públicos, a la financiación para la adquisición de apoyos técnicos para personas sordas.

miércoles, 20 de junio de 2007

SIGNOS INFANTILES


Las especialistas en desarrollo infantil, Linda Acredolo y Susan Goodwyn de la Universidad de California, han escrito el libro "Sinais. A linguagem do bebê" que trata sobre el gran avance en los bebés si se les enseñan lengua de signos. Se trata de bebés oyentes, que si aprenden los signos pronto, aprenden a hablar más rápidamente y están menos "malhumorados". También les ayuda a desarrollar intelectualmente y a expresar sus emociones, teniendo vínculos mmás sólidos con sus padres. Los signos infantiles son fáciles de aprender y ayudan mucho a entender la mente del bebé. Según los especialistas, todos los bebés tienen un potencial para aprender signos infantiles. Fuente: Antonio Campos do Abreu.
Fuente: Difusord

martes, 19 de junio de 2007

CADA VEZ MÁS CERCA ...


La Comisión de Trabajo y Asuntos Sociales del Congreso de los Diputados ha aprobado hoy por unanimidad el proyecto de ley que reconoce por igual las lenguas de signos españolas (la española, la catalana y las que hubiere en cada ámbito territorial) y dicho proyecto será aprobado por las Cortes Españolas el próximo dia 28 de junio.
Fuente: difusord

miércoles, 6 de junio de 2007

Los grupos parlamentarios trasladan a un reglamento los puntos “más conflictivos” de la ley que reconocerá la LSE


El Gobierno y la oposición, o lo que es igual, el PSOE y el PP han llegado a un acuerdo. Y eso es noticia. Se trata sólo de 8 enmiendas de un total de 313. Pero la ley que reconocerá la lengua de signos en España lleva camino de ser la única ley consensuada por todos los grupos parlamentarios. Y al decir todos, nos referimos específicamente a los dos principales. Miguel Ángel Heredia, portavoz de la Comisión no permanente para las Políticas Integrales de Discapacidad del Congreso de los diputados del PSOE está satisfecho de que en la reunión de la ponencia celebrada el pasado martes "se hayan conseguido acuerdos con el resto de grupos parlamentarios .
La ley saldrá del Congreso hacia el Senado el 21 o 28 de junio y será aprobada definitivamente a finales de año. Y el principal de los acuerdos es que todos los temas conflictivos serán desarrollados mediante un reglamento que será el que posteriormente regulará cuestiones fundamentales como los títulos necesarios para enseñar la LSE o el programa de estudios para el aprendizaje de la LSE del alumnado sordo. Un reglamento que será aprobado eso si, la próxima legislatura. En esta es imposible ya que la ley, saldrá del Congreso de los Diputados el próximo 21o 28 de junio. Después del verano será tramitado en el Senado para volver posteriormente al congreso, previsiblemente antes de fin de año. Allí recibiría el visto bueno del Congreso. Y la LSE ya será de ley. Otro de los acuerdos es que la gestión del centro de Normalización e Investigación de la Lengua de Signos Española será gestionado por la administración y el movimiento asociativo de personas sordas. Otra particularidad de la ley es que hasta el momento sólo se han aprobado ocho enmiendas. Restan por debatir otras 313 enmiendas. Para debatirlas sólo queda una o como máximo dos reuniones de la comisión ya que su próxima reunión está prevista para el 11 de junio.

Fuente: dMinorias

jueves, 31 de mayo de 2007

La ley de lengua de signos y comunicación oral tendrá un apartado específico para las personas sordociegas




La ley de lengua de signos y apoyos a la comunicación oral contará con un apartado específico para las personas sordociegas que reconocerá su situación de especial dificultad, según acordaron el martes los diferentes grupos parlamentarios en el trámite de la Ponencia de la norma.


Además de este párrafo, que se enmarcará en la exposición de motivos, la norma introducirá una nueva letra en su artículo cuatro para definir la sordoceguera.Así lo explicó a Servimedia Miguel Ángel Heredia, portavoz de la Comisión no permanente para las Políticas Integrales de Discapacidad del Congreso de los diputados del PSOE y miembro de la Comisión de Trabajo y Asuntos Sociales de esta misma Cámara, que es donde se tramita la norma.Heredia se mostró satisfecho por que en la Ponencia del martes "se han conseguido acuerdos con el resto de grupos parlamentarios que se han traducido ya en una serie de mejoras", como la que afectará a las personas sordociegas
Además de este punto, los grupos parlamentarios acordaron otros, como la introducción de una nueva disposición final que autoriza el desarrollo reglamentario de aquellos aspectos que requieran mayor concreción, tanto en lo relativo a la utilización de la lengua de signos, como en lo que tenga que ver con los apoyos a la comunicación oral.Por otra parte, Heredia señaló que lo más probable es que esta ley pase por el Pleno del Congreso de los Diputados el próximo día 21 de junio para que a la vuelta del verano pueda tramitarse ya en el Senado.Si por cualquier motivo no puede estar en el pleno del día 21, aseguró el diputado socialista, se verá en el de la semana siguiente, es decir, el 28 de junio.
Por su parte, el portavoz del PP en la Comisión de Trabajo y Asuntos Sociales del Congreso, Miguel Barrachina, destacó a Servimedia que, además de la introducción de un apartado específico que reconozca las especiales dificultades de las personas sordociegas, el PSOE se ha comprometido a aceptar en la Comisión una enmienda popular que pide el establecimiento de centros de referencia para este colectivo donde se presten servicios educativos y residenciales.Del mismo modo, continuó Barrachina, el Partido Socialista ha pactado con el PP admitir otra enmienda por la que los populares piden que se determinen una serie de centros educativos que deberán contar con los servicios necesarios para que puedan acceder a ellos sin problemas los alumnos con discapacidad auditiva.Otro de los acuerdos a los que se han llegado en la Ponencia de hoy establece que el centro de normalización e investigación de lengua de signos esté gestionado al 50 por ciento por la administración y por los representantes de las personas sordas.Igualmente, explicó este diputado popular, el PSOE se ha comprometido a aceptar en Comisión la enmienda popular que pide que los puertos, aeropuertos y estaciones de tamaño considerable cuenten siempre con intérpretes de lengua de signos para que no tengan que ser los usuarios los que soliciten este servicio cuando lo necesiten.Por último, Barrachina criticó el escaso presupuesto con que cuenta actualmente la ley que regulará la comunicación de las personas sordas que, según su memoria económica, es de 1.800.000 euros, lo que, a su juicio, no sirve para "llegar a ninguna parte".En la Ponencia se han aprobado ocho enmiendas, con lo que quedan vivas todavía un total de 313, que deberán analizarse para su aprobación o rechazo en la fase de Comisión, que, previsiblemente, se celebrará la semana del 11 de junio.
Fuente: Solidaridad y Digital

miércoles, 30 de mayo de 2007

¿IMPLANTAR O NO IMPLANTAR?


Ha salido a la luz un nuevo libro de la Gallaudet University Press, "Surgical Consent" de Linda Komesaroff, que trata de la bioética y de los implantes cocleares, con el lema "To implant or not implant...that is the question". El libro empieza y termina con aportaciones de personas sordas que exponen distintas posiciones de grupos mayoritarios y minoritarios en una sociedad en la que domina la cultura globalizadora de los oyentes. Actualmente hay una ratio del 80 al 90% de niños sordos que se implantan en edades tempranas, por este motivo ha salido la idea de recoger testimonios de famosas personas sordas como Hilde Haualand, Paddy Ladd, Harlan Lane, Kristina Svartholm entre otras personas reconocidas que expresan sus perspectivas en la bioética de niños sordos implantados.
Fuente: Difusord

sábado, 26 de mayo de 2007

MÁSTER OFICIAL DE LENGUAS SEÑAS



En el marco europeo de los estudios aplicados, la Facultad de Educación y Trabajo Social de la Universidad de Valladolid amplía su oferta educativa con el Máster Oficial en Docencia e Interpretación en Lenguas de Señas. Su plan de estudios contempla 60 créditos ECTS, estructurados a lo largo de un año académico y es un máster de carácter profesionalizador que ofrece dos itinerarios o menciones: Docencia en lenguas de señas como segunda lengua o Interpretación jurídica en lenguas de señas.

Fuente: UVa.

UNA LEY QUE OBLIGA A LOS PROFESORES A APRENDER LA LENGUA DE SIGNOS

Eliezer Moreira Pacheco (Ministerio de Educación de Brasil)

Lula de Silva (Gobierno de Brasil)

La política educativa de Brasil ha aprobado una ley que obliga a los profesores a aprender la lengua de signos y se crea, así, la Licenciatura de Letras especializado en Lengua de Signos Brasileña (Libras). Esta política reconoce el derecho a cualquier alumno a matricularse sin ninguna forma de exclusión y por ello todas las escuelas deben estar preparadas para trabajar en todas las condiciones. El decreto n º 5626/05 inserta la Lengua de Signos Brasileña (Libras) como asignatura curricular obligatoria en los cursos de formación de profesores. Eso significa que todos los cursos de licenciatura, el curso normal de nivel medio, el curso normal superior, el curso de Pedagogía y el curso de Educación Especial tanto de las universidades públicas cuanto de las particulares deben formar profesores aptos para dar clases de forma bilingüe: lengua de signos brasileña y portugués. El Censo de escolar de 2006 registró la matrícula de 69.277 alumnos sordos. En contrapartida, en todo el país existen, todavía hoy, sólo dos profesores sordos con doctorado. Por ello, la importancia de formar docentes para la enseñanza de la lengua de signos brasileña. Es por ello que la ley creó una Licenciatura de Letras especialización en Lengua de Signos” que sería coordinada por la Universidad Federal de Santa Catarina. El documento también determinó que las personas sordas tendrían prioridad en la formación. El octubre pasado, habían sido realizadas las primeras selectividades para la nueva habilitación en el país. Finalmente, quinientos alumnos pasaron la selectividad y serán, en cuatro años, los primeros profesores licenciados y habilitados para suministrar la asignatura de Libras en el país .

jueves, 24 de mayo de 2007

Finaliza el primer programa de Educación Bilingue incluido en actividades extraescolares en Extremadura (2005 y 2006)

El curso dio comienzo el pasado mes de febrero y finalizará en la última semana de mayo. Regional Bilingüe de las personas Sordas "Campiña Sur" (RE.BI.PE.S) ha llevado a cabo una campaña de sensibilización para acercar la Comunidad Sorda Extremeña al resto del conjunto de la sociedad

Según informa en un comunicado la psicopedagoga y cooridnadora del Departamento de Educación y Lengua de Signos axial de la RI.BI.PE.S. Mª Ángeles Durán Luján, se ha llegado a un acuerdo de colaboración con la Asociación de Padres de Alumnos de Granja de Torrehermosa, para la celebración de un curso "Básico de Comunicación en Lengua de Signos"


Según Mª Ángeles Durán, dicho curso está enmarcado dentro de una campaña de sensibilización para acercar la comunidad Sorda Extremeña al resto del conjunto de la sociedad y a la vez llevarlo a cabo como otra actividad extraescolar. Está enfocado a niños/as sordos/as y oyentes del Colegio Público "Alcalde Paco de la Gala" en el municipio Granja de Torrehemosa de Badajoz, contando con la aprobación y colaboración de la dirección del centro de enseñanza.

Según la coordinadora de la RI.BI.PE.S. el curso ha despertado gran interés, "ya que posibilita no solo la adquisición de la Lengua de Signos Extremeña, sino una acercamiento a la cultura y valores propios de la comunidad Sorda Extremeña" indica.

El curso dio comienzo el pasado mes de febreo y finalizará en la última semana de mayo. Se ha formado dos grupos de 24 niños/as de 6 a 9 años y otro de 15 comprendido entre los diez y los doce años.

Educación Bilingüe

Últimamente es frecuente hablar de un concepto relativamente nuevo como es la Educación Bilingüe, que consiste en llevar al mismo tiempo que una educación oralista basada en la lengua castellana, otra en Lengua de Signos Extremeña, facilitando el aprendizaje de la misma por personal cualificado y preferentemente sordo.

Para la RI.BI.PE.S el término de "Enseñanza Bilingüe" está cada vez más extendido "no hay un consenso en la forma de llevarlo a cabo", dice Mª Ángeles Durán que explica que "Desde una perspectiva sorda, creemos que el niño o la niña sorda han de aprender haciendo uso de la Lengua Propia de su colectivo, ésta es la Lengua de Signos Extremeña ya que una enseñanza exclusivamente oralista le privaría de adquirir destrezas, habilidades y conocimientos expecíficos al ser el esfuerzo en el aprendizaje mucho mayor que de haberse enfocado desde la Lengua de Signos Extremeña", por eso cree la coordinadora que hay que promover siempre el dominio de la lengua natural de las personas para evitar las dificultades de aprendizajes.

Mª Ángeles dice que han encontrado un gran apoyo por parte de la Asociación de Padres de Granja de Torrehermosa y de la Dirección del centro general, a la hora de poner en marcha estas actividades, incluida la campaña de sensibilización hacia la Comunidad Sora Extremeña, así dice que la presidenta de APA de Granja de Torrehermosa, Carmen Rosa Chamorro comentó que el curso ya estaba en proyecto desde el curso pasado y que "por circunstancias" no se había llevado a la práctica, pero que ha despertado "gran interés" entre los niños y padres del colegio y siendo el índice de asistencia bastante alto; dado su éxito, estudian la posibilidad de realizarlo el proximo
año.



Posted by Picasa

miércoles, 23 de mayo de 2007

Creación Nueva de Regional Bilingue de las Personas Sordas "Campiña Sur"

RE.BI.PES.

Las acciones propuestas va destinadas a mejorar los recursos destinados a las Personas Sordas a través de la investigación, la formación y desarrollo de actividades adaptadas a sus capacidades reales y favorecer el reconocimiento legal de la L.S.Extremeña.y su difusión. Dentro de nuestro Plan de Acción para la integración de las personas Sordas y el Reconocimiento de la LSExtremeña, cobran especialmente importancia las actividades de sensibilización, información, difusión e intercambio de experiencias.

Objetivos
Para poder distinguir entre la idea falsa y el hecho sobre sordera y cultura sorda.
Para entender las diferencias en los acercamientos actitud a la sordera del público y de la gente sorda ellos mismos de la audiencia. Para aprender sobre tipos, grados, y causas de la pérdida de oído y de la otra información audiological.
Llegar a ser familiar con terminología se relacionó con la sordera.
Para llegar a ser familiar con las varias formas de lengua de la muestra y de otros medios de la comunicación.
Para entender las funciones de los dispositivos assistive usados por la gente que es sorda o dura de la audiencia.
Entender mejor el papel de un intérprete.
Para aprender sobre los tipos de programas educativos y de servicios de ayuda que están disponibles para las personas sordas.
Para ganar una comprensión de los aspectos psicosociales de la sordera.
Para llegar a ser familiar con los servicios y los recursos que están disponibles para la comunidad sorda.
Para aprender las extremidades relevantes para comunicarse con sordo de la gente de la audiencia.
Para tener una comprensión mejor de la cultura sorda.
Para reconocer que la "gente sorda puede hacer cualquier cosa excepto oiga!" (I. Rey Jordania)